黒いピラミッド












わたくしの中には黒いピラミッドが3つ浮かび上がっている 
まだ暗い古絹の灰色のような忘朝 
もしくは晩鐘の響きのように鈍い闇 
陽射しが滑るように走り去っていった 
後ろ姿に心が凍るような夕闇に 
停止されたピラミッドは 
すき絹で闇を掬いとるように 
暗い水を滑らしても 
その存在はぼやけた影の集合体のように 
堅さを伝えることはない 
まるでそれは小さな羽虫の群れででもあるように 
一瞬のうちにうねり 動き出しそうである 
そこが枯れていく肺の末期音 
荒れ野の潅木が鳴らす不吉な風音をたてて 
生を崩していく夜の微生物 
灰色の球体を中心にしたブラックホールのようでもある 

(エミリー・ディキンスンの詩集を手にとって)







それがわたくしの渡る? 
わたくしと顔というそのもうひとつの現実の表皮とをつなぐ橋 
その現実という非常に薄い被膜 
忘郷の夕闇に生息する 
吐膜のような破れやすい水びたしの膜 
濡れ紙 金魚掬い網 ホイのようなもの 
そのような夕闇に張りつめた膜でつくられた橋 
がそこに架かるのなら 
紙 支持体 平面 
そこがわたくしの水平面に落とされた 
薄絹 薄紙 に浮かび上がる風景 
顔と顔をつなぐ橋である 

(アントナン・アルト−の素描集を見て)












わたくしはほとりを結びたまうもの 
星が崩したものが 
細葉の集合体 
緑の夜景には含まれるというのに 
わたくしの眼を誘拐していく万物のくぼみに抱かれて 
わたくしは眠るのです 
眼をつむったまま 
あなたの耳もとで反響する 
わたくしの指にのった満月のように








それは生の純白のように 
つかみとった手に響いた 
晩鐘のしびれ